文言文贫亲赴席

09-06 资讯 投稿:孝真如

1. 贫亲赴席文言文翻译 一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

注释

1.裘:毛皮制成的衣服。 2.服:穿。 3.葛:葛麻制成的单衣。 4故:故意。

5延:邀请。 6胜:能承受 。 7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。 8.负:披着。

9.逢迎:迎合。 10.虽:即使。 11.走:跑。 12.故:原因,缘故。

13.缘:因为。 14.虽:即使。

我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

讽刺了那些虚伪、把面子看得忒重的人。

2. 寓言故事贫亲赴席文言文 一贫亲赴富亲之席,冬日无裘,而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床庇体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘癖性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

一个穷人参加富有的亲戚的宴席,冬天没有皮衣就穿了粗布衣服,担心别人笑话自己,所以有意挥着一把扇子,对着众宾客说:“我生性怕热,即使在冬天也喜欢纳凉。”酒席散了之后,主人觉得他虚伪,所以做出迎合他的样子,为他准备了单薄的棉被和凉枕,挽留他住在湖边的亭子里。穷人半夜无法忍受寒冷,于是用被褥裹着就逃跑,失足落入湖中。主人上下打量着他,惊奇的问他原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬天晚上住在凉亭上,还是想洗一个冷水澡罢了”

3. 寓言故事《贫亲赴席》文言文说的是什么 寓言故事《贫亲赴席》文言文说的是: 一个穷人参加富有的亲戚的宴席,冬天没有皮衣就穿了粗布衣服,担心别人笑话自己,所以有意挥着一把扇子,对着众宾客说:“我生性怕热,即使在冬天也喜欢纳凉。”

酒席散了之后,主人觉得他虚伪,所以做出迎合他的样子,为他准备了单薄的棉被和凉枕,挽留他住在湖边的亭子里。穷人半夜无法忍受寒冷,于是用被褥裹着就逃跑,失足落入湖中。

主人上下打量着他,惊奇的问他原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬天晚上住在凉亭上,还是想洗一个冷水澡罢了” 原文: 一贫亲赴富亲之席,冬日无裘,而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。

夜半不胜寒,乃负床庇体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘癖性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

——选自 明·冯梦龙·《广笑府》 注释1.裘:毛皮制成的衣服。2.服:穿。

3.葛:葛麻制成的单衣。4故:故意。

5延:邀请。6胜:能承受。

7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。

8.负:披着。9.逢迎:迎合。

10.虽:即使。11.走:跑。

12.故:原因,缘故。13.缘:因为。

14.虽:即使。启示: 我们不能把面7a686964616fe58685e5aeb子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

讽刺了那些虚伪、把面子看得太重的人。 。

4. 初一文言文阅读 一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服,害怕被人笑话,所以故意挥扇对众宾客说:在下生来就怕热,即使是在冬天也喜欢纳凉。

酒宴散去之后,主任觉得他很虚伪,因而故意逢迎他的意思,为他准备了单薄的棉被和凉枕,将他安排在湖边的亭子过夜。到了半夜的时候他承受不了寒冷,就用被褥包裹身体奔跑起来,一失足跌落池中。

主人环视他,惊讶的问他为什么在池里,穷人笑着说:只是因为我癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。2 讽刺了那些极度虚伪,打肿脸充胖子的人。

自身的缺陷并不可耻,可耻的是不但不改正,反而找借口隐瞒。亡羊补牢为时不晚,要诚实面对自己和他人。

3 只是因为(我)癖性实在是太怕热了,即便是冬天在凉亭露宿,还是想要系一个冷水澡的缘故罢了。

5. 文言文《僻性畏热》阅读答案 僻性畏热

冯梦龙①

一贫亲赴富亲之席,冬日无裘②而服葛,,恐人见笑,故意挥一扇对众宾日:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾④凉枕,延@宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体@而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲日:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

(选自《广笑府》)

【注释】①冯梦龙(1575-1646),明末文学家、戏曲家。②裘:毛皮衣服。③葛:葛麻做的衣服。④单衾(qIn):单被。⑤延:请。⑥芘(h1)体:遮住身体。“芘”通“庇”。

7.解释下列句子加点词的意思 (2分)

①冬日无裘而服葛 服: 穿 ②夜半不胜寒 胜: 能承受 .

8.节奏划分(1分)

乃 负床 芘 体 而 走

9.将文中画线句翻译成现代汉语(2分)

译文:

10.这则寓言故事讽刺了哪类人物?你从中得到了什么启示?(2分)

翻译:

一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶地问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴罢了。”

注释

1.裘:毛皮制成的衣服。

2.服:穿。

3.葛:葛麻制成的单衣。

4故:故意。

5延:邀请。

6胜:能承受。

7.芘体:遮住身体。芘,通“庇”,遮蔽。

8.负:披着。

9.逢迎:迎合。

10.虽:即使。

11.走:跑。

12.故:原因,缘故。

13.缘:因为。

14.虽:即使。

启示:

我们不能把面子看得很重,不要为了面子做出违心的事。

讽刺了那些虚伪、把面子看得忒重的人。

6. 僻性畏热 .文言文阅读答案 原文出自《明·冯梦龙·广笑府》中的内容,原文可作以下分解:

僻性:怪僻的性格。例如:唐 姚合《拾得古砚》诗:“僻 *** 古物,终岁求不获。昨朝得古砚, 黄河 滩之侧。”。

畏热:短语,其中:畏:动词,本义:害怕。例如:《广雅·释诂二》:畏,惧也。又如:《孟子·梁惠王下》:以小事大者,畏天者也。

所以,“僻性畏热”的大意是:怪僻的习性害怕热;或者害怕热的怪僻习性。

附:《广笑府》中的相关内容。即:

原文内容:

一贫亲赴富亲之席,冬日无裘而服葛,恐人见笑,故意挥一扇对众宾曰:“某性畏热,虽冬月亦好取凉。”酒散,主人觉其伪,故作逢迎之意,单衾凉枕,延宿池亭之上。夜半不胜寒,乃负床芘体而走,失脚堕池中。主人环视之,惊问其故,贫亲曰:“只缘僻性畏热之甚,虽冬月宿凉亭,还欲洗一水浴耳。”

原文大意:

一个穷困之人亲自赴一个富足亲戚的宴席,冬天没有穿绵裘,反而穿着葛麻衣服。害怕别人见了嘲笑,故意挥着一把扇子,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢乘凉。”酒席完后,主人发觉他的虚伪,故意迎合他的谎言,用单被凉枕,邀请他在池畔凉亭住下来。半夜后不能忍受寒冷,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来看他,惊讶的问这件事的原因,穷亲戚说:“只是因为冷僻的习性太怕热了,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴。”

标签:

标签: # 文言文 # 亲赴
声明:生活头条网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系admin@gdcyjd.com